Avis aux bilingue! :)

close
FILTRES DE LA RECHERCHE

hello
http://media.putfile.com/metallica-paroles

pouvez vous me traduire ça a l'ecrit en francais SVP ? icon_cheesygrin



merki beaucoup

il y a vachement de bilingues ci.... icon_cheesygrin

éventuellement si ca avait été de l'espagnol... icon_redface

da me un beso chiquita ,eres la murer de mi vida chica chica chic aille aille aille
y'é suis santcho de cuba et je danse le chichici boom chichici boom cha.

C'est pour quoi faire, fan de ?

¡Hablas español también, pero el inglés no muy bien!

yé souis désolé mais il y a oune faute : murer es con un rota (mujer)!!^^

si senor gracias pero no hablo muy bien pero un poquito de poquito.

vosotros no le estais ayudando, no ?
Ha preguntado algo.

je ne suis pas billingue mais voilà ce que je comprend après quelques écoutes :


"the century turns slowly, like a creeping grin stone on a twilight of the new millenium. the myst clears, behold : a (???) way between the dimensions of the past and the present. a new world awaits me on the other side. my love for pure metal burns deep within. i must be true to myself into the dream. to (...) to fight for what i believe, to abolive conformity, to be free : body and mind ! YES, unity in numbers. but only as strong as the wickest believer, armed and ready, alone at the gate : i honor my destiny, the future is my reality. let the heavens be my witness, i will be triumphant ! triumphant ! triumphant !"


je ne garantis rien lol, mais maintenant faut se lancer dans une traduction grossière, je m'y risque :


"le siècle tourne lentement, comme une pierre de grimace rempante (?) dans le crépuscule du nouveau millénaire. le mystère éclaire, vois : un chemin entre les dimensions du passé et du présent. un nouveau monde m'attend de l'autre coté. mon amour pour le metal pur brûle profondément dedans. je dois être vrai avec moi-même dans le rêve. (...), combattre pour ce en quoi je crois, abolir le conformisme, être libre : de corps et d'esprit ! OUI, l'unité dans les nombres. mais seulement aussi fort que le croyant le plus mauvais, armé et prêt, seul devant la porte : j'honore mon destin, le futur est ma réalité. laissez les cieux être mon témoin, je serais triomphant ! triomphant ! triomphant !"


heuuu ça fait à moitié fliper ton truc, c'est tiré de quoi ? icon_cheesygrin


ps : même si ma traduction est sûrement très mauvaise et bourré d'erreurs, au moins pour l'instant tu as l'idée du texte smile_cool

C'est super beau je te garde sous la main j'ai un album ou deux en anglais à traduire.Lol. smile

hello

nan en fait c'est parce que j'ai degoté "smoke on the water" reprise par metallica

et a la fin il y a ça



merki beaucoup icon_cheesygrin

f@b © a écrit :
C'est pour quoi faire, fan de ?


pour mon usage perso

j'aime me renseigner sur mon groupe favorit love

elladan666

God of Partoch
2 photos
6703 messages
le groupe favori de Fan-de-SOAD serait metallica ou Nirvana ? icon_cheesygrin

tout le monde parle espagnol ici dites donc ! moi je peux vous parler chinois, mais mon clavier ne fait pas les tons qu'il y a sur le "pinyin"

si si c'est vrai devinette!!!!!

когда я буду после того как я выпит мной поговорите на русском языке

Jak? (polonais!!^^)




>> Plan du Bienvenue au PUB !! | suivi de la discussion | Tags : beaucoup, merki, svp, francais, ecrit, traduire, pouvez, metallica-paroles, putfile



+