cherchation...

close
FILTRES DE LA RECHERCHE

elladan666

God of Partoch
2 photos
6703 messages
j'en met une autre, je viens juste de la finir

Un ange

Je suis mort
L'ange scellant mon destin est près de moi
J'entend sa voix
Douce et grave
"il est temps de s'éteindre"
Il n'est pas comme je l'imaginai
Vetu de noir
un beau visage
Un ange, un ange...
Finalement la mlort est la solution
Donne moi la main mon ange
Mon chemin s'arrete ici
J'abandonne toute vie
Et choisi cet endroi pour dernière demeure
Entre enfer et paradis
Avec mon ange



Angel

I died
the angel sealing my destiny is close to me
I hears his sweet voice and serious
“it is time to die out”
It is not as I imagined it wear of black
a beautiful face
an angel, an angel…
Finally the dead is the solution
Give me the hand my angel
My way stopped here
I give up itself any life
And choose this place for last residence
Between hell and paradise
With my angel

elladan666
elladan666 a écrit :
j'en met une autre, je viens juste de la finir

Un ange

Je suis mort
L'ange scellant mon destin est près de moi
J'entend sa voix
Douce et grave
"il est temps de s'éteindre"
Il n'est pas comme je l'imaginai
Vetu de noir
un beau visage
Un ange, un ange...

An angel
I died
The angel sealing my destiny is by my side.
I can hear his ( her ) voice.
Smooth and deep
' it's time to fade away'
He's not like I though he was
Dressed in black
handsome face
An angel, an angel




Finalement la mlort est la solution
Donne moi la main mon ange
Mon chemin s'arrete ici
J'abandonne toute vie
Et choisi cet endroi pour dernière demeure
Entre enfer et paradis
Avec mon ange

Eventually, Death is the only way
Give me your hand, angel,
My path has its end here
I'm giving up all hopes
And take this place as my last home
Between Heaven and hell
Along with my Angel







Bon, j'arrête là pour la soirée, ou j'vais demander des royalties icon_cheesygrin

elladan666

God of Partoch
2 photos
6703 messages
De toute Facon j'en ai plus en stock icon_cheesygrin merci F@b

Je suis mort, je le traduirais par "I am dead"

"I died" pour moi c'est Je mourrais.

et :

Mon chemin s'arrete ici

Je traduirais par

My path ends here

Cependant ça brise un peu le nombre de pied.

elladan666

God of Partoch
2 photos
6703 messages
ouais, je vais faire la modif, merci No

cafardos

Sous Dieu du Forum
3517 messages
leumas26 a écrit :
Bah ouais à plusieurs on peut aider moi j'ai un niveau correcte: je suis en seconde euro anglais ^^ (la classe )

Eh ! Y a pas que toi !

Little Red Riding Hood
Never enforce the rules...
elladan666

God of Partoch
2 photos
6703 messages
promis j'en ferai que tu pourra traduire si le coeur t'en dit !

cafardos

Sous Dieu du Forum
3517 messages
No problemo, Man, mon truc c'est plutôt l'inverse (thème ou version je confonds toujours les deux) mais je vais essayer moi aussi, ça me fera bosser...

Little Red Riding Hood
Never enforce the rules...
elladan666

God of Partoch
2 photos
6703 messages
je me vois mal écrire en Anglais pour traduire en Francais ensuite. icon_cheesygrin

cafardos

Sous Dieu du Forum
3517 messages
Nan mais par contre si t'as besoin de traduire une chanson comme ça pour savoir, y a qu'à demander...

Little Red Riding Hood
Never enforce the rules...
elladan666

God of Partoch
2 photos
6703 messages
no problèmo !

Ca me rappelle le Lycée. En anglais on devait faire une présentation de quelque chose qu'on aimait. C'était ma grande période Sépultura (en 93), je lui ai fait une présentation de quelques textes de Sépultura, historique du groupe, et j'ai finis par lui faire écouter la une chanson sur son magnetophone. Elle était pas très rassuré la prof, surtout qu'elle comprenant complètement les paroles.

elladan666

God of Partoch
2 photos
6703 messages
LOL icon_cheesygrin ROOOOOOOTSS BLOOOOOOOOOODDDDY ROOOOOOTTTSSSS

elladan666
elladan666 a écrit :
LOL icon_cheesygrin ROOOOOOOTSS BLOOOOOOOOOODDDDY ROOOOOOTTTSSSS


tu es fou ou quoi, c'est du Sepultura Moderne ça, à l'époque c'était plutot Arise, Beneath the remains, Schizophrenia, Bestial Devastation et Morbid vision.

nolan76 a écrit :
Je suis mort, je le traduirais par "I am dead"

"I died" pour moi c'est Je mourrais.


Je suis mort ....c'est I died ....( c'est du passé composé ...tu dis pas j'ai mouru wink )




nolan76 a écrit :

et :

Mon chemin s'arrete ici


Je traduirais par

My path ends here



Ne pas traduire l'anglais mot à mot . ' to have an end, c'est plus poétique wink




>> Plan du Bienvenue au PUB !! | suivi de la discussion | Tags : textes, traduire, anglais, quelques, aimerai, probleme, avons, amis, deja



+