je sais pas, il manque un truc ...

close
FILTRES DE LA RECHERCHE

voila j'ai écrit un texte sur la drogue et son emprise maladif ... pourriez vous me donnée quelque conseil. merci d'avance icon_redface

A life of nothing
ho build the nothingness
like a bone whithout his dog

ho fucking wake up
i have nothing else
and nothing matter anymore

refrain : so look at me die
slowly but surment ( a traduire ^^ )
because it s to late for me

my life is sumary to be stoned
but s it s easy
my wold it s beautifull

All around me, people pass
without him noticing
i m a dream invisible

so look at me die
slowly but surment ( a traduire ^^ )
because it s to late for me

...

prisonnier of this cage
i don't want to go out anymore
i m dying like a rock star
this is done for me

hey you !
look me die in peace
because it s to late
i loos my faith
and all the door closed



honnie

Artiste en devenir
703 messages
Je suis pas vraiment doué en anglais mais il me semble que surement c'est surely ou certainly
Au premier couplet ce serais pas plutôt
"like a dog whithout his bone " ^^

my life is sumary to be stoned
but s it s easy => But it's easy
my wold it s beautifull => my world is beatifull ?


All around me, people pass
without him noticing => c'est toi qui les remarquent pas ou l'inverse ?
i m a dream invisible => i'm a invisible dream

tit' val

Artiste participatif
1 photo
111 messages
revoies tes rimes aussi wink

zedwarf

God of Partoch
2 photos
10506 messages
je suis un pietre parolier, mais ce texte est assez desagreable a lire. pas dans les paroles en elle memes, mais on a l'impression de lire un texte en francais, traduit mot pour mot.
c'est pas un reproche, et ne le prend pas mal, mais c'est l'impression que j'ai a le lire.

aspi0

Artiste en devenir
502 messages
Désolé si je suis direct, mais effectivement il manque un truc, un vrai niveau en anglais..




>> Plan du Forum Chant | suivi de la discussion | Tags : look, but, because, late, for, die, nothing, slowly, traduire



+