entre "snooooooooooooooooooooooooooooooow" et "neeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeige" le choix est vite fait. résummons: le francais est la plus belle et riche langue au monde et sonne magnifiquement dans un contexte approprié l'anglais est la langue la plus musicale et commerciale (le mot est un peu ru, mais cela viend de l'american way of life) pour ma part, rares sont les artistes francophones capables de m'accrocher l'oreille à la manière des anglos-saxons (pour moi tout compte dans une chanson: textes et musique) la grande dans ce domaine c'est lynda lemay ps: je voudrais féliciter tout ceux qui se sont prononcé jusqu'ici (avant moi ^^) dans ce topic car, bien qu'un peu long, le débat est de réelle qualité,ce qui a tendance a se faire rare dans les forums entre bisous et kiss, on sait qui prendre, c'est comme pour rolling stones ou pierres qui roulent. Ps: Tiens ac sa tu peux traduire des frazes entières après la rythmique c'est à toi de jouer par contre http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=FR Reverso, attention, ce qu'il traduit est souvent du petit nègre. Pour s'en convaincre, faire l'expérience d'une phrase en anglais traduite en français. Entre parenthèse, ta signature a du être traduite avec Reverso, elle ne veut rien dire. En tout cas elle est d'une syntaxe et d'une construction grammaticale totalement inexacte. Ps: Je cherche des Gens Pour composer des texte du genre Gros Metal Obscur, Si ca interesse du monde vener me voir. Bisous a tous XD pour écrire en anglais pense en anglais ....le français traduit ça donne surtout des horribles lourdeurs gramaticales ... comme un germain breton d'asterix cousin qui en gaulois parle ^^ prends un traducteur sur le web ecrit en français traduit et retraduit en français tu vas rigoler un bon moment la musique c'est comme l'amour seul c'est bien à plusieurs c'est mieux !
Et puis moi je trouve que dans le registre rock, ya des groupes ou des chanteurs qui écrivent des textes qui accroche (prenez Saez). Donc , pour moi ,soit vous la faites a la AC/DC , c'est a dire des paroles écrites pas vraiment recherchés , en anglais ou en ce que vous voulez , qui ne se servent juste a faire passer la musique , genre "non non , on ne fait pas d'instrumental" , soit vous écrivez des vraies textes travaillé ,aussi ou plus important que la musique, qui sont assez impossible a traduire A moins d'etre anglophones , écrire des poèmes ou autres en anglais , c'est très très dur , et ca donne des textes pauvres en principe Big concert Le plus dur quand on s'exprime c'est de rouver les termes qui s'adaptent au bon degré. koriandre a écrit : Mouais t'a raison duck,mais ave reverso tu traduis mot par mot à toi de jouer pour la phrase bien sur faut avoir des bases en anglais sinon c'est "Over" (Si vous me permettez le terme)^^ T'as beau avoir des bases, je ne comprends toujours pas ta signature. "I was to make to hit in america !" ça veut vraiment rien dire ! Pour écrire en anglais, il faut penser en anglais et écrire en anglais. Écrire en français et ensuite traduire, c'est le meilleur moyen d'avoir des textes foireux à mort. Pour aider à l'écriture, on peut utiliser des dictionnaires de synonymes, de rimes, mais certainement pas un traducteur en ligne style Reverso. Dictionnaires de rimes http://www.rhymezone.com/ http://www.rhymer.com/ Dictionnaire anglais (important, il ne faut pas seulement que le mot rime, mais il faut aussi qu'il veuille dire quelque chose dans le contexte de la phrase) http://www.onelook.com/ the duck a écrit :
Moi je sais, c'est "I was made to hit in america" !! C'est une chanson dans l'anime BECK (le manga qui m'a donné envie de jouer). Sinon comme dit 100 fois, pas de traduction, sinon berk ! |
>> Plan du Forum Chant | suivi de la discussion | Tags : des, francais, anglais, quand, niveau, voil, bon, chanson, donc
+