Ecrire Des Chanson En Anglais ...

close
FILTRES DE LA RECHERCHE

koyaanisqatsi57

Pilier de Forum
Tabber motivé
1 photo
1386 messages
c'est vrai... prenons un exemple récent, snow des redhot...

entre "snooooooooooooooooooooooooooooooow"
et "neeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeige"
le choix est vite fait.

résummons:
le francais est la plus belle et riche langue au monde icon_cheesygrin et sonne magnifiquement dans un contexte approprié

l'anglais est la langue la plus musicale et commerciale (le mot est un peu ru, mais cela viend de l'american way of life)


pour ma part, rares sont les artistes francophones capables de m'accrocher l'oreille à la manière des anglos-saxons (pour moi tout compte dans une chanson: textes et musique)
la grande dans ce domaine c'est lynda lemay love maitre bravo

ps: je voudrais féliciter tout ceux qui se sont prononcé jusqu'ici (avant moi ^^) dans ce topic car, bien qu'un peu long, le débat est de réelle qualité,ce qui a tendance a se faire rare dans les forums

bravo maitre idea

a key issue indeed icon_cheesygrin

lsa

Star du Forum
957 messages
C'est aussi vrai pour les noms de groupe:
entre bisous et kiss, on sait qui prendre, c'est comme pour rolling stones ou pierres qui roulent.

Salut, je passais par là et... Bref l'astuce c'est de regarder des films en Sous-titrés (Pas allemand mais anglais sa va de soi) sa aide à comprendre l'anglais en dialogue et pas trop conventionnellement mais faut pratiquer.

Ps: Tiens ac sa tu peux traduire des frazes entières après la rythmique c'est à toi de jouer par contre http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=FR

the duck

Sous Dieu du Forum
1 photo
3281 messages
Oups le déterrage de topic, plus d'un an et demi.

Reverso, attention, ce qu'il traduit est souvent du petit nègre. Pour s'en convaincre, faire l'expérience d'une phrase en anglais traduite en français.

Entre parenthèse, ta signature a du être traduite avec Reverso, elle ne veut rien dire. En tout cas elle est d'une syntaxe et d'une construction grammaticale totalement inexacte.

Saut personelement j'ecris d'abord mes texte en francais et ensuite je les traduit en anglais, et si le texte ne me convient pa trop je modifie quelque mot.


Ps: Je cherche des Gens Pour composer des texte du genre Gros Metal Obscur, Si ca interesse du monde vener me voir.

Bisous a tous XD

denis-px

God of Partoch
Petit tabber
1 photo
15467 messages
Modérateur
à mon avis tu prends la mauvaise solution qui te fait un résultat en anglais petit nègre
pour écrire en anglais pense en anglais ....le français traduit ça donne surtout des horribles lourdeurs gramaticales ... comme un germain breton d'asterix cousin qui en gaulois parle ^^
prends un traducteur sur le web ecrit en français traduit et retraduit en français tu vas rigoler un bon moment

image du forum
la musique c'est comme l'amour seul c'est bien à plusieurs c'est mieux !
image du forum
aspi0

Artiste en devenir
502 messages
denis-px
denis-px a écrit :

pour écrire en anglais pense en anglais ....

Entièrement d'accord..

Moi je sais personnellement, pour ma part, j'ai toujours eu plus de plaisir de composer des textes en français, j'essaye en général d'écrire des textes pertinents sur des thèmes bien précis. J'ai deja essayé d'écrire en anglais, mais même étant en Terminale S , j'ai toutefois de grosses difficultés en anglais, et en général j'écris des choses relativement simples avec des rimes qui ne colle pas toujours forcement, c'est pour ça que je pense que tenter d'écrire en anglais peut rendre la chanson plus harmonieuse mais c'est un risque..
Et puis moi je trouve que dans le registre rock, ya des groupes ou des chanteurs qui écrivent des textes qui accroche (prenez Saez).

Toute facon , comme disait ce bon vieux Frost : "La poésie , c'est ce qui se perd dans la traduction"

Donc , pour moi ,soit vous la faites a la AC/DC , c'est a dire des paroles écrites pas vraiment recherchés , en anglais ou en ce que vous voulez , qui ne se servent juste a faire passer la musique , genre "non non , on ne fait pas d'instrumental" , soit vous écrivez des vraies textes travaillé ,aussi ou plus important que la musique, qui sont assez impossible a traduire
A moins d'etre anglophones , écrire des poèmes ou autres en anglais , c'est très très dur , et ca donne des textes pauvres en principe

Mouais t'a raison duck,mais ave reverso tu traduis mot par mot à toi de jouer pour la phrase bien sur faut avoir des bases en anglais sinon c'est "Over" endesaccord1 micro (Si vous me permettez le terme)^^

smiley-guitar micro hammer Big concert

Ya des groupes qui omposent bien mais interprètes comme.... De loutre. Regardez la chanson "Raisonne" de "Aston villa" J'ai entendu une autre version et jai cru que ct l'original tellement la version du groupe est... Fade.

Le plus dur quand on s'exprime c'est de rouver les termes qui s'adaptent au bon degré.

the duck

Sous Dieu du Forum
1 photo
3281 messages
koriandre a écrit :
Mouais t'a raison duck,mais ave reverso tu traduis mot par mot à toi de jouer pour la phrase bien sur faut avoir des bases en anglais sinon c'est "Over" endesaccord1 micro (Si vous me permettez le terme)^^

smiley-guitar micro hammer Big concert


T'as beau avoir des bases, je ne comprends toujours pas ta signature. "I was to make to hit in america !" ça veut vraiment rien dire !

Pour écrire en anglais, il faut penser en anglais et écrire en anglais. Écrire en français et ensuite traduire, c'est le meilleur moyen d'avoir des textes foireux à mort.

Pour aider à l'écriture, on peut utiliser des dictionnaires de synonymes, de rimes, mais certainement pas un traducteur en ligne style Reverso.

Dictionnaires de rimes http://www.rhymezone.com/ http://www.rhymer.com/

Dictionnaire anglais (important, il ne faut pas seulement que le mot rime, mais il faut aussi qu'il veuille dire quelque chose dans le contexte de la phrase) http://www.onelook.com/

Salut a tous. Ben moi enfaite, je trouve des textes qui me vont en français, mais une fois que c'est en anglais c'est pas super, pourtant j'aimerai que ca soit en anglais. C'est la misere =s

the duck
the duck a écrit :

koriandre a écrit :
Mouais t'a raison duck,mais ave reverso tu traduis mot par mot à toi de jouer pour la phrase bien sur faut avoir des bases en anglais sinon c'est "Over" endesaccord1 micro (Si vous me permettez le terme)^^

smiley-guitar micro hammer Big concert


T'as beau avoir des bases, je ne comprends toujours pas ta signature. "I was to make to hit in america !" ça veut vraiment rien dire !


Moi je sais, c'est "I was made to hit in america" !!
C'est une chanson dans l'anime BECK (le manga qui m'a donné envie de jouer).

Sinon comme dit 100 fois, pas de traduction, sinon berk ! icon_cheesygrin




>> Plan du Forum Chant | suivi de la discussion | Tags : des, francais, anglais, quand, niveau, voil, bon, chanson, donc



+