Slt besoin aide traducteur anglais pour chanson

close
FILTRES DE LA RECHERCHE

Slt , voila j'ai ecris un morceau de guitare et j'ai ecris egalement des paroles.Le bleme c'est ke je l'est ecrite en francais et je cherche quelqu'un pour me la traduire en anglais.
Si vous pouriez m'aider ca serai cool.
Voici la chanson à traduire:

Au revoir le jour
Au revoir la nuit
Au revoir mon amour
Au revoir mon amie

Je ne peux pas lui dire ce que je ressens
Je n’arrive pas à sortir ces mots
J’aimerai être ton confident
Pouvoir la voir tout le temps
La consolée,la taquinée
Je l’aime tellement
A chaque instant
J’aime l’espionnée
La contemplée
Je la désir, je me trainerai à ces pieds si je le pouvais
J’aimerai être un oiseau
Pour la suivre tous les jours
Voir ce qu’elle fait, ce qu’elle aime, ce qu’elle ressent
A quoi elle pense
Connaitre ses envies, ses désirs, ses amies, sa famille
Je ne suis pas assez bien pour elle
Je ne peux pas l’avoir
Je ne peux pas être l’homme dont elle rêve
Je ne peux pas être celui qu’elle attend depuis toutes ces années
Au revoir ma bien aimée , ma fleur , ma muse.


Aller cia et merci d'anvance. smiley-guitar



une solution : achète un dico d'anglais !!!c'est le meileur traducteur et surtout pourquoi tu veux traduire ?? c'est en chantant dans sa langue natale qu'on a du mérite

Je comprends pas non plus pourquoi tu veux la traduire...
Mais je vais faire au plus vite et je te renvoie ta chanson en anglais !

funkpunk

God of Partoch
Tabber motivé
Bon Downloader
10070 messages
Je te conseillerai plutôt de composer direct en anglais. Là, y'a quelques rimes qui n'apparaitront plus anglais, les vers ne seront pas forcement de la même longueur dans les 2 langues...

"Si y'a du Cointreau pour moi, y'a du Cointreau pour trois. "
Vend Fender Stratocaster 79 Natural => plus d'info par MP http://img89.imageshack.us/img89/6827/p1010096xb6.jpg
Merci de m'avoir répondu et merci sincerement a canelle qui veut bien me la traduire
ciao et vive partoch.com smiley-guitar

Voilà ce que j'ai pu traduire, mais il vaudrait mieux que quelqu'un de plus littéraire le relise (j'ai fait des études scientifiques). Et il me manque quelques phrases...


Goodbye the day
Goodbye the night
Goodbye my love
Goodbye my friend

I can't tell her what I feel
I don't manage to say these words
I would like to be her confidant (j'ai juste remplacé "ton" par "son" confident)
To see her all the time
To comfort her, to tease her
I love her so much
At every moment
I like to espionner her
I desire her, (je me trainerai à ses pieds) if I can
I would like to be a bird
To follow her all the days
To see what she is doing, she likes, she feels
To know what she thinks
Her wishes, her desires, her friends, her family
Je ne suis pas assez bien pour elle (je pense qu'il y a une expression toute faite en anglais pour dire ça)
I can't have her
I can't be the man the wants
I can't be the man she waits for all these years
Goodbye my beloved, my flower, my muse.

Voilà.
Je ne sais pas si tu avais déjà une musique mais maintenant, ça risque de ne plus correspondre avec le texte (la longueur des vers et les rimes bien sûr...)

Merci c'est impeccable t'es super sympa bisoussssssssssssssss smiley-guitar wink

fred03

Au Hit Parade
3 photos
1841 messages
funkpunk
funkpunk a écrit :
Là, y'a quelques rimes qui n'apparaitront plus anglais, les vers ne seront pas forcement de la même longueur dans les 2 langues...


Il n'y a pas de structure à proprement dit (à part les 4 premiers vers)... alors, il ne pert pas grand chose icon_redface

Les textes anglo-saxons sont beaucoup moins structurés (en vers) que les textes anglais, ce qui laisse plus de liberté... mais, c'est moins beau au final icon_redface

La langue Française, c'est un art... wink

Fred

Compose direct en anglais c'est plus simple et ça t évite de faire du franglais ou de la traduction littérale
Enfin en meme temps, je dis ça mais j ai fait des études d anglais et j ai vécu à Londres... ça aide

au passage espionner = to spy

Et so long plutot que goodbye...

la chanté en Français sa peut ètre sympa aussi surtout que les paroles sont pas mal wink

coucou je trouve que ta chanson et mieut en français que en anglais icon_redface

guitare killer

God of Partoch
7569 messages
Ne jamais traduire du français à l'anglais pense directement en anglais

the duck

Sous Dieu du Forum
1 photo
3281 messages
Et regardez la date du dernier post avant de poster. Le dernier message date de 3 ans et le gars qui demandait la traduction n'est plus inscrit sur Partoch. Ce que vous répondez ne sert plus à rien...

guitare killer

God of Partoch
7569 messages
excuse j'avais pas vu il était en tête donc j'ai répondu




>> Plan du Forum Chant | suivi de la discussion | Tags : revoir, peux, quaelle, tre, elle, ces, traduire, bien, jaaimerai



+