Accueil > > Forums > Bienvenue au PUB !! > Vous parlez anglais ? ....car en français ça fait tout de suite beaucoup plus con !

Vous parlez anglais ? ....car en français ça fait tout de suite beaucoup plus con !


nouveau message Répondre
Page 1 de 9
Recherche

#
traduisez le nom d'un artiste ou groupe en français... Je ne sais pas si en France, on oserait porter des noms aussi cons...

Flamand rose
Jour vert
Pistolets et roses
Les portes

(et c'est des groupes que j'adore.... surtout les portes icon_cheesygrin )

à vous....



patacoldemars

Grand Tabber
#
rouge chaud chili poivron...
Système vers le bas...
Les scarabées...
hum hum hum

ET N'OUBLIEZ SURTOUT PAS QUE...

philarmonie

5 photos
#
patacoldemars
patacoldemars a écrit :
rouge chaud chili poivron...


j'aurais plutot dit "piment rouge" wink

Pierres qui roulent... n'amassent pas mousse. icon_cheesygrin

#
Les chiens icon_cheesygrin

kamaro

Grand Maitre Tabber
1 photo
#
les pistolets du sexe...je sais pas si on peut le traduire comme ca...
ou c'est comme "Jeu Froid" ca fait un peu moins bien en francais... icon_cheesygrin

#
et si je vous dit :

Tom Attend ?

#
 Citation :
j'aurais plutot dit "piment rouge"


oui, car en anlais "hot chili pepper ca veut dire en gros piment.

sinon en moy a mot c'est rouge chaud poivre du chili

(O_o)(X_x)(>_<)(°_*)
#
ouai, en même temps on est la pour se marrer...
J'aime vraiment bien "rouge chaud chili poivron" icon_cheesygrin ... trop cool
et "les pistolets du sexe"... bravo

deni_bar

Jeune tabber
#
jacal a écrit :
traduisez le nom d'un artiste ou groupe en français... Je ne sais pas si en France, on oserait porter des noms aussi cons...

Flamand rose
Jour vert
Pistolets et roses
Les portes

(et c'est des groupes que j'adore.... surtout les portes icon_cheesygrin )

à vous....





Pink Floyd n'a jamais signifié flamand rose!!!
En anglais, flamand, ça se dit flamingo. Le nom vient des 2 bluesmen Pink Anderson et Floyd Council.

Et à mon avis, System of a down, ça se traduirait plutôt par système d'une décadence ou quelque chose comme ça!

deni_bar

Jeune tabber
#
- Les reines de l'âge de pierre (Salut Pierre! icon_cheesygrin )
- Violet profond
- La dèche
- Tête de radio

#
rage contre la machine
(RATM)

les ténebres
(the darkness)

les singes polaires
(arctic monkeys

les rayures blanches...

c'est vrai que ca sonne pas terrible terrible
.... icon_cheesygrin

(O_o)(X_x)(>_<)(°_*)
#
apothéose pour nirvana (attention, comme dit mon prof de linguistique, ce n'est pas un mot français et s'il trouve sa place dans un dictionnaire, c'est uniquement par convénience....argh (ça c'est moi qui l'étrangle))

mais celui que j'aime encore plus c'est les steack de beat (pour les beatsteacks) ou le classieux "trou" (pour hole)

#
deni_bar
deni_bar a écrit :

jacal a écrit :
traduisez le nom d'un artiste ou groupe en français... Je ne sais pas si en France, on oserait porter des noms aussi cons...

Flamand rose
Jour vert
Pistolets et roses
Les portes

(et c'est des groupes que j'adore.... surtout les portes icon_cheesygrin )

à vous....

Pink Floyd n'a jamais signifié flamand rose!!!
En anglais, flamand, ça se dit flamingo. Le nom vient des 2 bluesmen Pink Anderson et Floyd Council.

Et à mon avis, System of a down, ça se traduirait plutôt par système d'une décadence ou quelque chose comme ça!


Euh....tu connais pas le groupe Pink Flamingo ??? icon_cheesygrin et leur célèbre wish you where not here ?
Non j'déconne... sérieusement j'étais sûr que Pink Floyd signifiait flamant rose, et il doit pas y avoir que moi d'ailleurs qui pense ça .... mais bon si tu dis que c'est faux..... donc un flamant rose en anglais se dit.... pink flamingo ? chanteur
Bon j'ai quand même à moitié juste : pink ça veut bien dire rose ?.. ça me fait 10/20,(j'ai la moyenne... ouf !)
Et floyd, ça veut dire.. tiens, ça veut quoi au fait.... rien ?
Zut... j'ai pas de dico sous la main. wink

#
et moi j'ai toujours traduit les Pink floyd par le fluide rose! ça garde toujours sa classe!
sinon y ales Zeppelins (en français c'est assez moche!) ou attaque massive (massive attack).......
what else?

patacoldemars

Grand Tabber
#
jacal a écrit :

deni_bar
deni_bar a écrit :

jacal a écrit :
traduisez le nom d'un artiste ou groupe en français... Je ne sais pas si en France, on oserait porter des noms aussi cons...

Flamand rose
Jour vert
Pistolets et roses
Les portes

(et c'est des groupes que j'adore.... surtout les portes icon_cheesygrin )

à vous....

Pink Floyd n'a jamais signifié flamand rose!!!
En anglais, flamand, ça se dit flamingo. Le nom vient des 2 bluesmen Pink Anderson et Floyd Council.

Et à mon avis, System of a down, ça se traduirait plutôt par système d'une décadence ou quelque chose comme ça!


et leur célèbre wish you where here ?





Ca c'est Pink Floyd



nouveau message Répondre
Page 1 de 9
Recherche


Répondre à cette discussion >>

plan Plan du Bienvenue au PUB !!||Tags : des, portes, les, francais, nom, artiste, groupe, sais, traduisez