Accueil > > Forums > Forum Chant > Compo perso, besoin d'aide..

Compo perso, besoin d'aide..

Effectuez une recherche :
 

Répondre
1 
10 - 2 
Aller en Bas
fab_the_drummer23/05/2006 20:24:42

0 message sur 100 jours

Compo perso, besoin d'aide..Citer ce message
Bonsoir,
Je viens de finir de composer une chanson plutôt rock, et musicalement, tout est ok ! (je vous la ferai peut-être écouter si je trouve un moyen de l'enregistrer..)
Et pour les paroles, j'ai fait hier soir un "brainstorming" (qu'on peux traduire par "tempête d'idée" pour les anglophobes..) en notant sur un petit bout de papier tout les mots qui me passait par la tête, cela à donner une chanson que j'aime bien mais dont les paroles sont assez suptile à comprendre (sans prétention aucune). J'aimerais votre aide en fait pour pouvoir m'aider à corriger mon anglais, qui à défaut d'être bon, et plutôt "bricolage". Si vous voulez glisser un ou deux ptit commentaire sur le texte, allez-y. :)

Butterfly

1er couplet :

Like a men
who check his money
I didn't know
it was angry

I care it
from the city
don't need to kill
for to have a smile

"Scuse me" I say
"Go away" I receive
No one could
see the true

Refrain :

Butterfly... Butterfly...

2ème couplet :

The rain comes
the darkness..
catch us slowly
without law

They found us
brutally
I ran away
past the storm

Then he leaves
the hostest place
for a life of duty

Refrain

Solo

Refrain


Voila, des corrections ou des commentaires ?





fred0323/05/2006 22:50:13

361 messages sur 100 jours

Artiste très motivé
2 photos

 
Citer ce message
Salut Fab_the_drummer,

Je ne voudrais pas paraître "rabat-joie", mais :

1- Pourquoi en Anglais, alors que l'on a une si belle langue

2- Est-ce que l'anglais dispense des rimes et de la poésie.

Sinon, je n'ai pas saisi le sens de la chanson, (je ne suis pas très fort en anglais ) , à tout hasard, est-ce que c'est "un battement d'aile de papillon peut changer l'histoire" ?..

Mais bon, étant donné que la plupart des chansons anglo-saxonnes marchent parce que personne n'y comprend rien.... tu as toutes tes chances

@+
Fred
(Défenseur de la chanson Française....)




fab_the_drummer23/05/2006 23:32:05

0 message sur 100 jours


 
Citer ce message
Pourquoi l'anglais ? Parce que je trouve cette langue plus adaptée a mon style de musique, car elle plus "fluide" (d'après moi en tout cas) que le français, moins hachée...
Concernant les rimes et la poésie, je ne m'y suis pas encore attelé, et je ne sais pas si je vais le faire. J'ai fait cette chanson avec ce que j'avais en moi, sans trop réflechir, mais ce n'est bien entendu qu'une version primaire, que je compte développer (avec votre aide d'ailleurs ) .

Au niveau du sens, c'est quelque peu complexe, mais j'ai essayé de représenter l'espoir (ici sous la forme d'un papilllon) qui s'affaiblit, puis qu'on renie, puis qui s'envole.. Je sais, c'est pas très clair mais j'ai du mal à exprimer vraiment mon idée..

Suite à ta remarque, je vais voir pour en faire une "version française", on verra bien !

Et puis je suis bien conscient qu'il doit être difficile pour vous de vous faire une juste idée sans la musique..

Je remet demain (car la dodo..) une nouvelle version retravaillée (tout du moins si j'y arrive.)

Merci de ta précieuse aide



pandasongeur23/05/2006 23:37:23

5662 messages sur 100 jours


 
Citer ce message
salutfab the drummer
je pense que plutôt que "for to have a smile" ce serait mieux de mettre for having a smile



pandasongeur23/05/2006 23:39:33

5662 messages sur 100 jours


 
Citer ce message
et sans vouloir être casse c****** ça serait mieux de mettre see the truth au lieu de see the true



pandasongeur23/05/2006 23:40:27

5662 messages sur 100 jours


 
Citer ce message
pour le reste ça dépasse mes compétences



deni_bar23/05/2006 23:48:36

0 message sur 100 jours

Jeune tabber

 
Citer ce message

fab_the_drummer a écrit :

1er couplet :

Like a men
who checks his money
I didn't know
it was angry (I'd prefer I was angry, isn't it what you wanted to say?)

I take care of it
from the city
don't need to kill
for to have a smile

"Exc use me" I say
"Go away" I received
No one could
see the truth

Refrain :

Butterfly... Butterfly...

2ème couplet :

The rain comes
the darkness..
catch us slowly
without law

They found us
brutally
I ran away
through the storm

Then he leaves
the hostest place
for a life of duty

Refrain

Solo

Refrain



Voila ma modeste participation. A vérifier tout de même.



Is there anybody out there?
Qu'est-ce que tu regardes toi???
supermariol24/05/2006 14:02:08

0 message sur 100 jours


 
Citer ce message
Citation
Like a men


Man=un homme
men=plusieurs hommes

donc tu devrais mettre "like a man" ou "like men"



Le sage dit "ne pète pas plus que ne le peut la force de ton c**..."
fab_the_drummer25/05/2006 11:29:40

0 message sur 100 jours


 
Citer ce message
Merci pour votre aide ! Je suis en train de retravailler le morceau, je le mets dans un petit moment.



mely-chan28/05/2006 14:52:36

0 message sur 100 jours

2 photos

 
Citer ce message
Je pense qu'en fait il faut l'entendre! et puis moi pas ters forte en anglais alors je peux pas t'aider!^^
Mais que se soit en anglais en français en chinois ou en hévreux, le tout c'est que la musique aile avec les paroles et le chant il faut une harmonie, s'il y a cette harmonie c'est bon



Répondre
1 
10 - 2 
Aller en Haut


Plan du Forum Chant